Suche
  • Übersetzungen Schnelzer
  • E-Mail: info@uebersetzungen-schnelzer.de
Suche Menü

Beglaubigte Übersetzung

Beglaubigte Übersetzungen

Wir übersetzen Urkunden, Zeugnisse und Bescheinigungen vom Deutschen ins Englische und vom Englischen ins Deutsche.
Unsere Preise für beglaubigte Übersetzungen finden Sie hier.

Beglaubigte Übersetzung

Beglaubigte Übersetzung von Urkunden

Wir übersetzen Personenstandsurkunden und andere Urkunden von der deutschen in die englische Sprache und umgekehrt.

Insbesondere bieten wir Ihnen die beglaubigte Übersetzung von folgenden öffentlichen Urkunden an:

Personenstandsurkunden:

  • Abstammungsurkunde
  • Geburtsurkunde
  • Heiratsurkunde

Abschlussurkunden von Universitäten und Schulen:

  • BA- / MA-Urkunde
  • Diplomurkunde
  • Promotionsurkunde

Beglaubigte Übersetzung von Zeugnissen

Wir übersetzen alle Arten von Zeugnissen wie etwa Schulzeugnisse, Universitätszeugnisse und Arbeitszeugnisse.

Hierzu zählen:

Universitäts- und Schulzeugnisse:

  • Abiturzeugnis
  • BA-/MA-Zeugnis
  • Diplomzeugnis
  • Jahreszeugnis
  • Transcripts

Weitere Zeugnisse:

  • Führungszeugnis
  • Arbeitszeugnis

Beglaubigte Übersetzung von Bescheinigungen

Wir übersetzen Bescheinigungen und sonstige Schreiben.

Besonders häufig benötigen Kunden folgende Dokumente in beglaubigter englischer oder deutscher Übersetzung:

  • Affidavit
  • Arbeitsbescheinigung
  • ärztliche Bescheinigung
  • Aufenthaltsbescheinigung
  • Bescheinigung über den Verzicht auf die Staatsbürgerschaft
  • CENOMAR
  • Einbürgerungszusicherung
  • Führerschein
  • Gehaltsabrechnung
  • Ledigkeitsbescheinigung
  • Meldebescheinigung
  • Negativbescheinigung
  • Notenbescheinigung
  • Schreiben von Behörden
  • Unbedenklichkeitsbescheinigung
  • Wehrdienstzeitbescheinigung

Wie gebe ich eine beglaubigte Übersetzung meiner Dokumente in Auftrag?

Bitte senden Sie mir vorab eine Anfrage per E-Mail. Fügen Sie einen (guten) Scan des Dokuments an und schreiben Sie dazu, in welche Sprache die Übersetzung erfolgen soll und dass eine Beglaubigung nötig ist. Sie erhalten dann ein Angebot als Antwort per E-Mail.

Was ist eine „beglaubigte Übersetzung“?

Beglaubigung der Übersetzung bedeutet, dass die Übersetzerin neben Beglaubigungsstempel und Unterschrift einen Bestätigungsvermerk unter die Übersetzung setzt, in dem sie bestätigt, dass die Übersetzung richtig und vollständig ist. Beglaubigte Übersetzungen heißen deshalb auch „bestätigte Übersetzung“. Da also nicht etwa die Echtheit eines Dokuments beglaubigt wird, müssen Sie mir nicht zwingend das Original vorlegen. Im Bestätigungsvermerk wird lediglich erwähnt, ob die Übersetzung aus dem Original, einer beglaubigten Kopie oder einer einfachen Kopie (z.B. einem Scan) erfolgt ist. Die Übersetzung wird von mir beglaubigt, das heißt, Sie müssen mit der Übersetzung nicht noch zum Notar gehen.

Für beglaubigte Übersetzungen gelten besondere Formvorschriften, die der Landesverband Bayern des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer e.V. in seiner Allgemeinen Leitlinie für die Anfertigung von Urkundenübersetzungen in Bayern zusammengefasst hat.

Verwendung von Urkunden im Ausland – Übersetzung, Beglaubigung, Apostille, Legalisation

Antworten auf häufige Fragen zur Verwendung von deutschen Urkunden im Ausland bzw. von ausländischen Urkunden in Deutschland bietet das Auswärtige Amt:

Übersetzung, Beglaubigung, Apostille, Legalisation von Urkunden

Begriffsklärung: beglaubigte Übersetzung und vereidigte Übersetzer

Benötigen Kunden eine beglaubigte Übersetzung, kommt es oft zu begrifflicher Verwirrung. Es kursieren viele Begriffe für ein und dieselbe Sache. Eine beglaubigte Übersetzung heißt auch bestätigte Übersetzung. Manchmal wird sie amtlich beglaubigte Übersetzung genannt, auch wenn die Übersetzung nicht durch ein Amt, sondern durch die beeidigte Übersetzerin bzw. den beeidigten Übersetzer erfolgt. Auch den Begriff vereidigte Übersetzung hört man, doch vereidigt bzw. beeidigt werden nur Personen, etwa Übersetzer und Dolmetscher. Die Beeidigung, oft Vereidigung genannt, der Dolmetscher und Übersetzer erfolgt in Bayern durch die Präsidenten der Landgerichte.

Mein offizieller Titel lautet öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die englische Sprache. In anderen Bundesländern lautet die Bezeichnung anders. Außerdem haben sich im allgemeinen Sprachgebrauch verschiedene Begriffe verbreitet, sodass folgende Bezeichnungen synonym verwendet werden: beeidigte Übersetzer, ermächtigte Übersetzer, vereidigte Übersetzer, amtlich vereidigte Übersetzer, amtliche Übersetzer.

Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung? Als beeidigte Übersetzerin beglaubige ich meine Übersetzung Ihres Dokuments gerne! Die Beglaubigung einer Übersetzung erfolgt durch meinen Beglaubigungsstempel, den Bestätigungsvermerk und meine Unterschrift. Mit meiner Beglaubigung wird Ihre Übersetzung von deutschen Behörden und offiziellen Stellen im Ausland anerkannt.