Suche
  • Übersetzungen Schnelzer
  • E-Mail: info@uebersetzungen-schnelzer.de
Suche Menü

Fachübersetzungen

Übersetzungen für Industrie, Handel, Dienstleister und Einrichtungen

Dokumente

Wenn Sie neue Geschäftspartnerschaften eingehen, übersetze ich Ihre Vertraulichkeits- oder Lizenzvereinbarung. Für Ihr Exportgeschäft übertrage ich Liefervereinbarungen und alle weiteren Dokumente ins Englische oder Deutsche.

Besonders häufig übersetze ich folgende Dokumente für meine Kunden:

  • AGB
  • Arbeitsverträge
  • Handelsregisterauszüge
  • Bescheinigungen des Finanzamts
  • Compliance-Dokumente
  • Datenschutzerklärungen
  • Geheimhaltungsvereinbarungen
  • Korrespondenz
  • Kundeninformationen
  • Lizenzbedingungen, Nutzungsbedingungen (v.a. Software)
  • Memorandum of Understanding
  • Messeunterlagen, Prospekte
  • Newsletter
  • Produktbeschreibungen
  • Produkt- und Prozessanforderungen
  • Service Level Agreements
  • technische Unterlagen
  • Unternehmensrichtlinien
  • Vertriebsvereinbarungen
  • Websites

Vertraulichkeit

Ich behandle Ihre Dokumente streng vertraulich und habe IT-Sicherheitsmaßnahmen implementiert.

Fachübersetzung – Preise

Informationen zur Preisgestaltung finden Sie hier.

Referenzen

Zu meinen Kunden zählen:

  • Apollo-Optik Holding
  • Agenturen
  • Dauphin
  • Ifor Williams Trailers
  • Leopoldina, Nationale Akademie der Wissenschaften
  • Levis
  • mittelständische Unternehmen aus verschiedenen Branchen
  • NürnbergMesse
  • Ratioplast
  • Rehau
  • Sparkasse
  • Springer VS Verlag
  • Stadt Erlangen
  • Stadt Forchheim
  • Steuerberatungskanzleien
  • Umweltbundesamt

Weitere Referenzen finden Sie hier.

Terminologiemanagement

Nutzen Sie auch die Vorteile, die Ihnen professionelles Terminologiemanagement bietet. Für jedes Übersetzungsprojekt Ihres Unternehmens verwenden wir einheitliche Begriffe. Unterstützt werden wir dabei von der Software across. Sie garantiert Ihnen einheitliche Firmenterminologie in allen Übersetzungsprojekten. Der Übersetzungsspeicher von across, das Translation Memory, sorgt für Konsistenz bei wiederkehrenden Formulierungen und erlaubt eine zügige Übersetzungsarbeit, wenn Dokumente, beispielsweise Unternehmensrichtlinien, nach einiger Zeit überarbeitet werden und nochmals übersetzt werden sollen. Wenn Sie sich über diese Möglichkeiten weiter informieren möchten, berate ich Sie gern!